Nomeri 9 (2025): Markaziy Osiyoda media va kommunikatsiyalar Xalqaro ilmiy jurnali
Maqolalar

JOAN ROULING VA LYUIS CARROLL ASARLARI ASOSIDA LEKSIK YANGILIKLARNI TAHLIL QILISH

Sayera QURBONOVA
International Nordic university

Nashr qilingan 2025-06-14

Kalit so‘zlar

  • leksik innovatsiyalar,
  • so'zlarni shakllantirish,
  • fantaziya adabiyoti,
  • Joan Rouling,
  • Lyuis Carroll,
  • neologizm
  • ...Ko'proq
    Kamroq

Izoh

Ushbu maqola Joan Rouling va Lyuis Carrollning fantastik asarlaridagi lingvistik ijodkorlikni o'rganadi, leksik innovatsiyalar va so'z yasashga alohida e'tibor beradi. Unda ushbu mualliflar hayajonli xayoliy olamlarni yaratish va tematik chuqurlikni etkazish uchun ixtirochi til strategiyalaridan qanday foydalanishlari tahlil qilinadi. Roulingning yondashuvi Garri Potterning g'alati, ammo ijtimoiy jihatdan boy dunyosini ta'kidlaydigan o'ynoqi neologizmlar, kombinatsiyalar va hosilalar bilan ajralib turadi. Aksincha, Lyuis Narniyaning allegorik va diniy asoslarini kuchaytirish uchun arxaizmlar, klassik qarz olish va semantik siljishlarga tayanadi. Tadqiqot ularning til tanlovining qiyosiy tahlilini taklif qiladi, yangi va qayta ishlangan so'zlarning hikoya, fonologik va madaniy funktsiyalarini o'rganadi. Unda ta'kidlanishicha, ikkala muallif ham leksik yangiliklardan nafaqat stilistik effekt uchun, balki dunyoni qurish, ramziylik va o'quvchini jalb qilishning asosiy vositasi sifatida foydalanadilar. Maqola adabiyotshunoslik, fantaziya tadqiqotlari va til va rivoyat chorrahasida kengroq muhokamalarga yordam beradi.

Bibliografik manbalar

  1. Anelli, M. (2007). Harry, a history. Pocket Books.
  2. Adams, Valerie. (1973). An Introduction to Modern English Word-Formation. London and New York: Longman
  3. Crystal, D. (2003). The language of the Potterverse. In The language revolution (pp. 45–58). Cambridge: Polity Press.
  4. Duffy, C. (2004). Magic words and neologisms in Harry Potter. Children's Literature Association Quarterly, 29(4), 410–415.
  5. Fenske, C. (2010). Word creation in fantasy literature: A linguistic approach to the study of neologisms. Frankfurt: Peter Lang.
  6. Garcia, A. (2008). Naming and identity in the Harry Potter universe. Journal of Literary Onomastics, 1(1), 23–35.
  7. Hooper, W. (1996). C. S. Lewis: A companion and guide. London: HarperCollins.
  8. Knowles, E. (2009). Oxford dictionary of modern quotations. Oxford: Oxford University Press.
  9. Langford, D. (2007). The end of Harry Potter? London: Orion Books.
  10. Lewis, C. S. (1950). The lion, the witch and the wardrobe. London: Geoffrey Bles.
  11. Lewis, C. S. (1951). Prince Caspian. London: Geoffrey Bles.
  12. Lewis, C. S. (1952). The voyage of the dawn treader. London: Geoffrey Bles.
  13. Nel, Philip. (2001). J. K. Rowling’s Harry Potter Novels: A Reader’s Guide. London: Continuum.
  14. Nel, Philip. (2005). “Is There a Text in This Advertising Campaign? Literature, Marketing, and Harry”. The Lion and the Unicorn, 29(2):236-267.
  15. Oxford English Dictionary. (2003). Muggle. Retrieved from https://www.oed.com
  16. Trevarthen, Geo. (2008). The Seeker’s Guide to Harry Potter. Winchester, UK, and Washington, USA: O Books.
  17. Thorne, T. (2008). Shoot the puppy: A survival guide to the curious jargon of modern life. London: Penguin Books.
  18. Vîlceanu, Titela. (2017). Dynamic Interfaces of Translation, Pragmatics and Intercultural Communication. Craiova: Universitaria.
  19. Vîlceanu, Titela. (2018). “An Action-Oriented Approach to Translation and Translation Studies”, Romanian Journal of English Studies, 15, pp. 122-127
  20. Ward, M. (2008). Planet Narnia: The seven heavens in the imagination of C. S. Lewis. Oxford: Oxford University Press.